تبلیغات
تیم ترویج زبانشناسی

به قلم مهدی قربانیان


در زبانشناسی چهار اصل سخن داریم که به اصول سخن گرایس شهرت دارد که در فرایند اقناع خود را نشان می دهد. به معنای دیگر هنگامی که فرد جواب قانع کننده ای به پاسخی نداشته باشد یک یا  چند اصل از این اصول را  نقض می کند:
در مصاحبه آقای مصطفی زمانی هنرمند کشورمان با مهران مدیری در برنامه دورهمی دو نقض آشکار اصول کلام گرایس به خوبی قابل مشاهده است:
 اصل ربط : حرفی كه می زنیم باید مربوط به موضوع  و ضروری باشد
 اصل شیوۀ بیان : دوری از ابهام،پیچیدگی، زیاده گویی و گسستگی کلام

در این جا برای نمونه به خاطره بستنی دزدی مصطفی زمانی بسنده می کنیم.

انتظار می رفت که پاسخ یک بله شیرین باشد و در نهایت خاطره بستنی دزدی گفته شود اما "زمانی" که انتظار چنین سوالی را نداشت  از "مدیری " می خواهد که ادامه ندهد و  حتی می گوید اصلا این مساله دیگری است و من اهل تجربه هستم.
 
 البته "زمانی" با اضافه کردن شریک جرم سعی می کند با تخطی از اصل شیوه سخن کانون توجه را از شخصیت خود دور کند و بگوید همدست داشته است. سپس با نقض اصل شیوه سخن و اطناب و پرگویی سعی می کند تا باز حواس مخاطب را از خود داستان بستنی دزدی دور سازد و خودش را یک تجربه گر و فردی شجاع  دوباره تعریف کند تا تلویحا خود را فردی متمایز  و تجربه گر بازنمایی کند و بتواند گزاره ابتدایی اش که "من تجربه گرا بودم " را تقویت کند تا مساله بستنی دزدی را بطور تلویحی به این ویژگی ارجاع دهد. البته در ادامه باز این تجربه گرایی در بخش های مختلف سخنش بازنمود می یابد مثل این که من هر کاری را  در زمان دانشجویی تجربه کرده ام و  دنبال نقش های متفاوت در سینما بوده ام  که آبشخور همه این تاکیدها برای لوث کردن دزدی بستنی در کودکی بوده اسنت.
 .

پ.ن. زبان بدن مصطفی زمانی  نشان دهنده  استرس وی بود. گویا نگران از قضاوت طرفدارانش بود و شاید خود همین کشمکشی درونی را در وی ایجاد می کرد که چه جواب هایی بگوید !

به نظر می رسد بعد از چنین گفتگوهایی یک بیننده حس خوبی از گفتگو نخواهد داشت چون نمی تواند با مهمان همزاد پنداری کند و با خاطرات شیرینش متلذذ شود.


در وبسایت دانشگاه کردستان در صفحه گروه زبان و ادبیات کردی، تصویری از مقدمه دیوان ملاپریشان دینوری آورده شده است. تصور نمیکردم که شعر یک شاعر لک زبان به عنوان نمونه شعر کردی معرفی شود. ولی دقیقتر که فکر کنیم، وقتی بارها از سوی اهل فن تذکر داده میشود که کردی زبان محسوب نمیشود و صرفا یک اصطلاح مردم شناختی است، و حتی جامعه دانشگاهی نیز عمیقا به این باور نمیرسند، باید هم چنین ایراداتی پیش آید. وقتی دولتی صرفا برای آرام کردن اقوام، و نه پرداختن به زبانها، اقدام به تاسیس نمایشی رشته های زبان و ادبیات به نام اقوام و نه به نام زبانهای ایران میکند، باید هم چنین ایراداتی پیش بیاید.

مردم کرد، چه آنها را قوم و چه ملت بدانیم، به چندین زبان تکلم میکنند. اینکه ملاپریشان کرد، لک یا لر بوده قابل بحث است و موضوع این مختصر نیست. آنچه که اهمیت دارد این است که هیچگاه نام قوم را به جای زبان آن به کار نبریم تا چنین اشتباهاتی به وجود نیاید. در گذشته اشتباهاتی مشابه در خصوص زبانهای زازاکی یا دیمیلکی و نیز هورامی صورت گرفت و این زبانها فدای بزرگ شدن مصنوعی زبان فرضی کردی شدند. غافل از اینکه با این کار و گویش پنداشتن آنها بزرگترین خیانت در حق این زبانها صورت میگیرد.
قضیه در مورد لکی بسیار متفاوت است. لک زبانها به لحاظ موقعیت جغرافیایی، مذهبی و  ویژگیهای فرهنگی و جمعیتی، به هیچ وجه به مانند هورامیها و زازاکیها به صورت جزیره قومی زبانی در طیف  مردم شناختی کردی قرار نخواهند گرفت، هرچقدر هم به لحاظ زبانشناختی قرابت نزدیکتری به نسبت سایر زبانها با سورانی داشته باشد. شاید بهتر این بود که در لرستان و کرمانشاه که مهد عرفای اهل حق و لک زبان هستند رشته زبان و ادبیات لکی و در کردستان رشته زبان و ادبیات سورانی ایجاد میشد. ولی از آنجایی که تدبیر در کار نیست، امید به تغییر نیز نخواهیم داشت.


این وبلاگ در سامانه ساماندهی محتوای فضای مجازی وزارت ارشاد با کد شامد قابل استعلام زیر به ثبت رسمی رسید :

1-1-717928-64-4-2


دو تا مهمون از استانبول داشتیم. ترک بودن . وقتی داشتم با راننده صحبت میکردم گفتم چمدونهاشونو بذار تو ماشین باشه. زود برمیگردن. باشه ؟ راننده هم گفت : باشه.

یکی از مهمونهای ترک گفت : شما کورد هستید؟ گفتم نه. گفت آخه گفتید : باشه . گفتم " باشه " یه کلمه ی ایرانی هست. توی خیلی از زبونهای ایرانی هست.

اونم یه اصطلاح رایج در استانبول رو بهم گفت : گاهی در استانبول میگیم " چاویلت باش " ، یعنی حالت چطوره، و این اصطلاح رو از کردهای استانبول گرفتیم.

درست مثل اصطلاح : ایشالا در لوس آنجلس، که از فارسی وارد شده، کردهای استانبول هم تاثیر زبانی - فرهنگی خودشون رو روی زبان ترکی با چاویلت باش نشون میدن. البته میزان این تاثیر فرهنگی و مقایسه ی اون با فارسی در لس آنجلس، جای کار داره.




لینک کانال تیم کشوری ترویج دانش زبانشناسی

پرمخاطبترین کانال زبانشناسی در تلگرام

روی لینک کلیک کنید

https://t.me/LINGUISTS2B 


تیم ترویج زبانشناسی به منظور تولید محتوا در فضای مجازی از علاقمندان با شرایط زیر دعوت به همکاری میکند :

1- دانشجو و یا دانش آموخته رشته زبانشناسی همگانی ( صرفا گرایش همگانی )

2 - علاقمند به یادگیری و داشتن روحیه کار تیمی

3- داشتن سابقه نگارش مقالات علمی ترویجی در نشریات دانشجویی و یا فعالیت در حوزه تولید محتوای وب


دکتر مسعود بینش در مقاله ای در نشریه مدیریتی تدبیر، شماره 217 خرداد 89 ، به 4 استعاره در فرهنگ غربی مدیریت اشاره کرده است، که نخستین آنها استعاره فرهنگی سازمان شبدری است :

" گیاه شبدر ، استعاره از سازمانی است که هر برگ آن معرف یک گروه از افراد با مهارتها و تواناییهای خاص است".

زمانی که برگ شبدر را به عنوان نماد تیم ترویج انتخاب کردم، هیچ ایده ای در این خصوص نداشتم و این انتخاب ناخودآگاه بود، شاید هم غریزی. ولی تا جایی که به یادم مانده است، رنگ سبز آن، فرم ساده و صریح آن، و همینطور پهن بودن آن به اطراف که استعاره از ترویج بود، در این انتخابم بی تاثیر نبود.

ازین تصادف شیرین خوشحالم.

وهاب کریمی

مسئول ارتباطات علمی تجاری و موسس تیم ترویج زبانشناسی


تنوع زبانی در گینه نو

شنبه 7 مرداد 1396 10:57
طبقه بندی:گویش‌شناسی، 

بر طبق آمار اتنولوگ، گینه نو داراى تعداد شگفت انگیز پنجاه "خانواده ى زبانى" است كه مجموعاً حدود هشتصد و چهل "زبان" را شامل میشود. گینه ى نو به دو كشور اندونزى و پاپوا تعلق سیاسى دارد. گذشته از استرالیا كه این روزها بیشتر قاره برشمرده میشود تا جزیره، گینه ى نو با نزدیك به ٨٠٠ هزار كیلومتر مربع، یعنى یك دوم ایران، دومین جزیره ى بزرگ كره ى زمین پس از گرینلند است، اما كمتر از ١٢ میلیون نفر جمعیت دارد، یعنى حدوداً یك هفتم ایران. اما در ایران تنها ٥ خانواده ى زبانى وجود دارد: هندواروپایى، مانند فارسى، كردى، لرى و ارمنى، تركى-آلتایى، مانند تركمنى، سامى، مانند عربى، زبان دارویدىِ براهویى، و زبان قفقازىِ گرجى. یادمان نرود كه كشور ما رتبه ى ٣٢ شاخص تنوع زبانى را در اختیار دارد و با این حال گینه ى نو بارها از ایران متنوعتر است.


دوستان عزیز توجه داشته باشید که امکان پاسخگویی به کامنتهای خصوصی، به لحاظ فنی و منطقی  وجود ندارد.

بنابراین محبت کنید و به هیچ وجه تیک کامنت خصوصی را نزنید.

و خواهشا درخواستهای غیرمعقول نظیر ایمیل زدن پیامک زدن و ارسال فایل و ... را نداشته باشید.



تنها راه ارتباطی ما با شما، ایمیل، تلگرام و کامنت در اینجاست.


در رویه جدید تیم ترویج، کارگروهها به صورت استانی، ایجاد میشوند و تیمهای استانی در قالب کارگروه فعالیت میکنند. به این ترتیب هر تیم استانی، در عین حال، یک کارگروه خواهد بود.

کارگروه ترواژه در استان تهران

و کارگروه پژوهشهای کاربردی زبانهای ایران در استانهای سیستان و بلوچستان و لرستان

ایجاد شده است.

برای هماهنگی و عضویت در این کارگروهها با آقای وهاب کریمی و خانم فاطمه کیخا در تلگرام و یا وبلاگ تیم ترویج ، تماس برقرار کنید .


  • تعداد صفحات :84
  • 1  
  • 2  
  • 3  
  • 4  
  • 5  
  • 6  
  • 7  
  • ...  
تیم ترویج زبانشناسی

در اول بهمن 94 پس از 4 سال فعالیت مستمر وبلاگ زبانشناسان آینده، تیم کشوری ترویج دانش زبانشناسی با هدف کارآفرینی در این رشته و به واسطه تحرک این وبلاگ در فضای مجازی کشور تشکیل شد و فعالیت عملی خود را به فضای واقعی آورد تا سرانجام این وبلاگ به هدف خود رسیده باشد.
***************
کانال تلگرام https://telegram.me/linguists2b
صفحه فیسبوک https://www.facebook.com/linguists2b


آمار وبلاگ

  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :