تبلیغات
تیم ترویج زبانشناسی - مطالب پستهای پرمخاطب

دکتر راسخ از دانشگاه همدان نقدی بر کتاب شیوه استدلال نحوی دکتر درزی نوشتنه اند که از اینجا میتونید دریافت کنید. این نقد رو به درخواست خوانندگان وبلاگ گذاشتم. شخصا کتاب رو دیدم ولی به طور کامل مطالعه نکردم. برای همین نمیتونم نظری داشته باشم. از دوستانی که کتاب رو به طور کامل خوندند تقاضا دارم نقد و نظر خودشون رو در مورد کتاب و همینطور نقد دکتر راسخ، در قسمت کامنتها بنویسند.

بدون شک نظر دانشجوها برای اساتید در تالیف کتب درسی مهم خواهد بود.


همونطور که میدونید دیروز پس از چند سال آزمون مترجمی رسمی برگزار شد. از اونجایی که این آزمون دیر به دیر برگزار میشه و روال مشخصی نداره پیش بینی نوع و سطح سوالات سخته. همینطور مرحله بعدیش یعنی مصاحبه هم مشخص نیست چطوری باشه.

همونطور که چند روز قبل از آزمون اعلام شد، 100 سوال تستی داشت که شامل دانش زبانی بود. من زبان انگلیسی رو امتحان دادم. احتمالا در همه زبانها همین طور بوده که از سه بخش گرامر وازگان و درک مطلب سوال اومده. به ترتیب 30 40 و 30 سوال از هر بخش. سوالات بخش گرامر برای من خوب بود. ولی واژگانش به نسبت سخت بود. اینم بگم که از اولین سوال تا آخرین سوال خط به خط پر بود از لغات و اصطلاحات حقوقی. با این حساب بخش سوم یعنی درک مطلب یه مقدار سخت تر هم میشد. برای این بخش وقت کم آوردم.
قسمت دوم آزمون در زبان انگلیسی، که احتمالا برای بقیه زبانها هم همینطور بوده، شامل 13 پاراگراف بود. هشت تای اول فارسی بودن که باید به انگلیسی ترجمه میشدن و 5 تای آخر انگلیسی بودن که به فارسی باید برگردونده میشدن. تمام این پاراگرافها متون حقوقی شامل قراردادها و متن قوانین جاری کشور بودن. برعکس در این بخش وقت زیاد آوردم ولی خب پاسخنامه قسمت اول رو گرفته بودن . البته در این قسمت استفاده از دیکشنری مجاز بود. در کل به نظرم بهترین دیکشنری با توجه به اینکه فقط از یک دیکشنری میشد استفاده کرد دیکشنریهای فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی حقوقی بود. یعنی یه دوسویه اش کفایت میکرد.

سطح آزمون از دید دانش حقوقی در حد لیسانس حقوق بود. به نظرم یه دانشجوی خوب کارشناسی حقوق هم میتونست از پس اصطلاحات بربیاد. البته به شرطی که معادلهای انگلیسیشون رو هم میدونست. از دید دانش زبانی در زبان انگلیسی در حد آیلتس 6 تا 7 بود و اونقدرها هم مشکل نبود. سختی کار این بود که هر دوی این اطلاعات یعنی تسلط به حقوق و تسطل به زبان رو می بایست داوطلب داشته باشه.

در هر صورت این آزمون به هر کیفییت که بود برگزار شد. از دوستانی که در این آزمون شرکت کردند میخوام که نظرشون رو در مورد آزمون بگن. همینطور اگر کسی از دوستان در مورد مراحل دیگه از جمله مصاحبه خبری چیزی داره اطلاع بده ممنون میشیم.


صدر
سه شنبه 29 اردیبهشت 94 14:31
با سلام خدمت شما،
من دانشجوی رشته زبان‌شناسی رایانشی هستم - وبلاگ زبان‌شناسی رایانشی دانشگاه تهران.
آقای کریمی متاسفانه سرور BLOGFA دچار مشکل شده است و امکان درج مطلب جدید وجود ندارد.
جناب آقای دکتر ویسی، مدیر گروه رشته زبان‌شناسی رایانشی، درخواست کرده اند روی وبلاگ متنی را قرار دهیم برای راهنمایی دانشجویانی که قصد ادامه تحصیل در این رشته را دارند و متذکر شویم که این رشته نیازمند دانش پیش‌زمینه‌ ریاضی و برنامه نویسی است.
خواهشمندم در صورت امکان، روی وبلاگ خودتان متنی در این خصوص قرار دهید و این نکات را متذکر شوید.
با تشکر از شما،
"صدر"
پی نوشت: اگر لازم است بفرمایید تا سیلابس این رشته را برایتان ایمیل کنم.


جناب صدر
با سپاس از شما
در صورت امکان لینک دانلود سیلابس را ارسال بفرمایید.


در خواست یکی دیگر از خوانندگان وبلاگ با نام مستعار میم

میم

"یک پست هم درباره ی کنکور ارشد و اعلام نتیج و تبادل نظرو ... بذاریدزلطفا"

دوستانی که در مورد کنکور ارشد تجربه دارند و همچنین داوطلبان امسال میتوانند در اینجا تبادل نظر کنند.


درخواست یکی از خوانندگان وبلاگ

سلام آقای کریمی. با توجه به اینکه بلاگفا چند روز فعالیت نخواهد داشت می خواستم در صورت امکان و لطف شما از طریق همین وبلاگ بخشی را با عنوان "تبادل نظر درباره مصاحبه دکتری" ایجاد کنید تا دیگران بتوانند در فقدان دیگر وبلاگها در جریان روزها و تاریخ مصاحبه و مسائل دیگکر قرار بگیریم. با سپاس

دوستان در همین پست میتوانند در این موضوع تبادل نظر کنند.


ضمن عرض تبریک خدمت پذیرفته‌شده‌گان آزمون دکترای زبانشناسی دانشگاه آزاد اسلامی، از  این گرامیان دعوت میکنم در مورد آزمون،مصاحبه و نحوه آماده سازی خود برای شرکت در آنها و همینطور احیانا تاثیر معدل و نیز درصدهای خود برای خوانندگان وبلاگ توضیح مختصری بدهند.




" من وبلاگ شما رو دنبال میکردم. لطفن اگه امکانش هست منو در انتخاب رشته راهنمایی کنید."

در این روزها ایمیلها کامنتها و پیامهای مشابه فراوانی با مضمون درخواست راهنمایی برای انتخاب دانشگاه در رشته زبانشناسی در مقطع ارشد دریافت میکنم.
بهتر دیدم در قالب یک پست در وبلاگ یک سری راهنمایی های کلی را خدمت داوطلبان رشته زبان شناسی همگانی ارائه کنم، با ذکر این نکته که بنده اطلاعی از وضعیت گرایشهای دیگر مثل آموزش زبان فارسی، زبانشناسی رایانشی و ... ندارم و آنچه که مینویسم صرفا در مورد گرایش خودم زبانشناسی همگانی است.

بهترین محل تحصیل برای فرآگیری این علم در ایران شهر تهران است. منکر جو مناسب آموزشی در شهرهای دیگر نیستم ولی به سبب تمرکز گروههای زبانشناسی در شهر تهران و سابقه و کیفیت به نسبت بالاتر آنها در مقایسه با گروههای شهرستانها این شهر جو آموزشی خوبی را در اختیار دانشجوی ارشد قرار میدهد. شاهد این مدعا برگزاری جلسات کارگاهها و همایشهای متعدد در شهر تهران است.
در بین شهرستانها در حال حاضر به باور بنده دانشگاههای بوعلی همدان، اصفهان ، شیراز و فردوسی مشهد ، گروههای زبانشناسی همگانی بهتری نسبت به  دانشگاههای شهرهای دیگر دارند. ارائه رده بندی دقیق در مورد سایر دانشگاهها و کلا در مورد تمام دانشگاهها منطقی به نظر نمیرسد. بنابراین بدون اینکه اسمی از گروههای دیگر شهرستانها ببرم تمام آنها را به طور کلی در دسته سوم اولویت قرار میدهم. البته این صرفا نظر شخصی بنده است و امیدوارم عزیزانی که در سایر دانشگاهها به تدریس و تحصیل اشتغال دارند بر من خرده نگیرند.
پس سه اولویت را درنظر داشته باشید : تهران ، بعد آن چهار دانشگاه که اسم بردم و در نهایت سایر شهرها. این اولین فاکتور یعنی کیفیت آموزشی بود. فاکتور دوم فاکتور وضعیت شخصی است. هر داوطلبی شرایط زندگیش مختص خودش است و بنده نمیتوانم یک فرمول کلی برای همه ارائه کنم. فقط این نکته مهم را درنظر داشته باشید که برای مقطع ارشد مخصوصا برای این رشته که اکثر ما در مقطع کارشناسی رشته امان نبوده است هرچقدر از زندگی خود مایه بگذارید کم گذاشته اید. این هزینه میتواند پول، وقت، انرژی ، دوری از خانواده، ترک کار و شغل و ... باشد . در این مورد هر فردی قدرت ریسک و کشش خاص خود را دارد. پس انتخاب خود را با دیگران و حرف دیگران نسنجید.
در انتها صرفا چون در شهر تهران تحصیل کردم و با فضای زبانشناسی در این شهر آشنا هستم برحسب یک ترجیح شخصی این اولویت بندی را پیشنهاد میکنم:

1. دانشگاه تربیت مدرس
2. دانشگاه علامه
3. دانشگاه تهران
4. پژوهشگاه علوم انسانی
5. دانشگاه الزهرا
6. دانشگاه شهید بهشتی

در مورد اینکه با فلان رتبه در فلان دانشگاه قبول میشوید یا نه نمیتوان پیش بینی دقیقی کرد. چون تنها منبع ما اطلاعات سالهای گذشته است و نه امسال. سال به سال هم ظرفیتها متغیر است. در کل تنها این را میتوانم بگویم که با رتبه 100 به پایین احتمال قبولی در تهران هست. تا رتبه 200 هم در دانشگاههای اولویت دوم ، آن 4 تا که گفتم و تا رتبه 300 هم احتمال قبولی در سایر دانشگاهها هست. در مورد نوبت دوم یعنی همان شبانه هم شما 50 رتبه اضافه کنید. یعنی شبانه در شهر تهران تا رتبه 150 هم شانس قبولی هست.

موفق و دانش‌جو باشید ...


ادبیات پان ترکیستی

دوشنبه 15 اردیبهشت 1393 23:16
طبقه بندی:برنامه‌ریزی زبانی، پستهای پرمخاطب، 

اخیرا با ادبیات پانترکیستی آشنا شده‌ام.
محتوای این ادبیات تخریب زبان فارسی، غلو در مورد زبانهای ترکی تبار و سایر واژگان و عبارات نژادپرستانه است. شما را به خواندن سطری چند ازین ادبیات  که معجونی از عبارات شبه علمی و تفکرات گرگهای خاکستری است دعوت میکنم  با این توضیح که عبارات خیلی تابلو و سوتی‌های شدیدا ضایع و جوات درشت شده‌اند:

1. قائل شدن به اصالت زبانی و تمسخر فارسی به دلیل قرض‌گیری زبانی و افتخار به زبانهای ترکی‌تبار به دلیل تعداد کم واژگان خارجی :
" نون تنوین عربی و کلمات فارسی !چه ترکیب بیخودی.
چرا زبان فارسی محدودیت لغت دارد و تنها مِتُد ممکن برای ساخت کلمات جدید استفاده از پسوند ـانه است؟
زبان ترکی ساختاری شدیدا قاعده مند داره که فارسی بهیچوجه نباید باهاش مقایسه بشه، چون ممکنه وجهه فارسی در این مورد خدشه دار بشه.
از فارسی سراپا قرض و وامتون بگید ... معلوم هم نیست ریشه و نسبش به چی برمیگرده, به همه ی زبانهای دنیا بدهکاره. "

2. ملغمه کردن عبارات علمی در ایده های نژادپرستانه :
"سنجش زبانها از فاکتورهای گوناگونی امکانپذیر است از جمله قدمت, تکثر متکلم,گوناگونی افعال و واژگان، زایا بودن زبان(امکان ساخت کلمات جدید برطبق فرمولهای اصولی ومنطقی),رسایی زبان و....
زبان فارسی پس از ورود اسلام به ایران به وجود آمد و زبانهای باستانی ایران قبل از اسلام تنها خویشاوندی کمی با زبان دری کنونی داشتند, حتماً اینو هم میدونید که زبان دری, سوغات تخارستان است.
زبان ترکی از فارسی کلاسیک تر است!! و این ادعای احمقانه که فارسی تنها زبان کلاسیک جهان است! زد میشود.
1. prototurk devri دوران پیش ترکی
2. en eski turkce devri دوران ترکی دیرین
3. ilk turkce devri دوران ترکی ابتدایی
4. eski turkce devri دوران ترکی کهن
5. orta turkce devri دوران ترکی میانه
6. yeni turkce devri دوران ترکی نوین
7. modern turkce devri دوران ترکی مدرن
زبان ترکی تا دوره کتیبه های اورخون ادبیات مکتوب داره و علیرغم فارسی, زبان کتیبه هاش هم برای ترکهای امروز قابل فهمه !"

3. ریشه شناسی عامیانه :
"آذربایجان
آزربایجان
آزاربایگان
در تورکی نیز میتوان از چندین وجه این کلمه را معنی نمود.
"محل حکومت مستقل"
"محل حکومت مردان آز"
ایروان
ایره به معنای پیشرفته و وان هم بمعنی یورد و به قولی وطن می باشد. این نام یک ترکیب ترکی است (صفت + موصوف). هم اکنون شهری بنام وان نیز در ترکیه وجود دارد."

4. توهین مستقیم به زبان فارسی و فارس زبانان :
"استخون میخوای! باز پارس کردی
بذار با ادبیات بی ادبانه فارسی باهات حرف بزنم.
شعرای چاپلوستون در عوض سکه های اربابان ترک چند تا شعر چرت و پرت گفتن و حالا دارین به شعر های اونموقعتون فخر می کنین !
قاجار هم فقط بخاطر نفوذ فرهنگ هرزه ی فارسی به دربار کم غیرت شد و امپراتوری هزار ساله ترکان رو از هم پاشوند."

5. نفی هویت ایرانی و سعی در ایجاد شکاف بین ترک زبانها و دیگر مردم ایران :
"هویت یا ملیتی به نام ایرانی, از نظر ما وجود خارجی نداره و در عصر جدید در صدد ایجادش هستن. فرهنگ مشترک بین ترکها و سایر اقوام ایرانی بسیار کمرنگ هست. "

6. نژادپرستی آشکار :
"هویت جدیدی به نام ایرانی, از نظر ما برابرِ شایسته ای برای هویت ترکی نیست. زیرا بسیاری از شاخصه های فرهنگی و زبانی هویت ترکی رو نداره (در این مورد بایستی حتما با فرهنگ و زبان ترکی آشنا باشید)."

7. ضعف منابع و سواد علمی شدیدا پایین :
"ویکیپدیا, بهتر از بی منبعیه
در زمان قاجار, نام این سرزمین "ممالک محروسه قاجار" بود, نه ایران.
قلمرو سایر سلسله های ترک ما قبل قاجار نیز با نام های خود آن سلسله ها خوانده میشده است
تاریخ علم اثری جالب توجه از کلمه ای به نام "ایران" برای شمول بر حوزه ی تمدنی که شامل ایران کنونی هم میشده است, بدست نمی دهد.
هم اکنون هم جمعیت کثیری از مردم ایروان رو تورکها تشکیل میدن.
ترکی زبان رسمی بیش از پانزده کشور و جمهوری خودمختار هستش. از این بابت نباید فارسی رو با ترکی مقایسه کنی.
از لحاظ بین المللی شدن هم باز فارسی با ترکی از بسیاری جهات قابل مقایسه نیست."

همین داستان رو در مورد پان کردیسم و پان عربیسم و ... هم داریم. قضاوت با شما.


کامنت خصوصی یکی از خوانندگان وبلاگ :
 " سلام آقای کریمی این متنی که همه جا تبلیغ میشود که زبان ترکی سومین زبان زنده دنیاست واقعیت داره آیا یونسکو هم چنین چیزی گفته لطفا حقیقت را برایم ایمیل کنید ممنونم "

حقیقت این است که :

اولا این متن که همه جا تبلیغ میشود نژادپرستانه ترین متنی است که در قرن 21 میتوان دید. فقط نژادپرستها زبانها را ارزش گذاری میکنند.
دوما زبان ترکی یک زبان مرده است و مدتهاست به صورت زبانهای مختلفی متحول شده است : مثل ترکی آذربایجانی و استانبولی و ...
سوما یونسکو نژادپرست نیست که زبانها را ارزش گذاری کند.
چهارما یونسکو بیکار نیست راجع به زبان ترکی و یا هر زبان مرده و زنده ی دیگری بیانیه بنویسد.
پنجما یونسکو متولی زبانشاسی دنیا نیست.
ششما به کوری چشم همه پانترکهای دنیا تنها زبان کلاسیک دنیا زبان فارسی است و روز به روز بر اهمیت آن افزوده میشود.
هفتما من فارس نیستم.ترک هم نیستم.
هشتما لطفا جمله " زبان ترکی سومین زبان زنده دنیاست " را ترجمه کنید ما هم بفهمیم. سومین زبان از چه لحاظ ؟


   

بریده‌ی نشریه‌ی پانترکیستی امید زنجان که اولین بار با هزینه بیت‌المال این دروغ مضحک بزرگ را منتشر کرد.


لک زبان های ترکیه

چهارشنبه 6 اردیبهشت 1391 13:03
طبقه بندی:زبان لکی، پستهای پرمخاطب، 

به مطلب جالبی در ویکیپدیای ترکی برخوردم ( کمی ترکی بلدم ، از گوگل هم برای ترجمه کمک گرفتم. در هر صورت مراجعه به متن اصلی بهتر است ) :

" جمعیتی از لک زبان ها ، که یک زبان ایرانی است و عمدتا در ایران به آن تکلم میشود ، در ترکیه وجود دارد. بیشتر این جمعیت که زبانشان گویشی از کردی است ، در مناطق ، ارزروم ، ساکارایا ، های مانا و آدانای ترکیه  زندگی میکنند. "

البته لکی خود زبان مستقلی است . این اطلاعات پراکنده به درک بهتر ما از زبان های ایرانی کمک میکند. پیشتر گمان میرفت لکی به عراق و ایران محدود است.


اصلاحیه 24 مهر 93 : سیاستهای دولت ترکیه این روزها با حمله به کردستان اشغالی خود در جنوب شرق کشور ترکیه و همچنین محدود کردن کردهای سوری در نوار مرزی خود با سوریه به ویژه در شهر استراتژیک کوبانی ماهیت نژادپرستانه و کردستیز خود را بیش از پیش نشان میدهد. متاسفانه متن ویکیپدیای ترکی ذیل مدخل زبان لکی تغییر پیدا کرده است و بند مذکور اکنون در آن نیست. با این حال در همین وبلاگ شواهدی از لکی ترکیه آمده است. اینجا را کلیک کنید.


تیم ترویج زبانشناسی

در اول بهمن 94 پس از 4 سال فعالیت مستمر وبلاگ زبانشناسان آینده، تیم کشوری ترویج دانش زبانشناسی با هدف کارآفرینی در این رشته و به واسطه تحرک این وبلاگ در فضای مجازی کشور تشکیل شد و فعالیت عملی خود را به فضای واقعی آورد تا سرانجام این وبلاگ به هدف خود رسیده باشد.
***************
کانال تلگرام https://telegram.me/linguists2b
صفحه فیسبوک https://www.facebook.com/linguists2b


آمار وبلاگ

  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :